Die Lage wird nach und nach unerträglich.
情况渐渐变得难以忍受了。
Die Lage wird nach und nach unerträglich.
情况渐渐变得难以忍受了。
Die Gäste trudelten nach und nach ein.
客人陆陆续续
来。
Er bezahlt seine Schulden nach und nach ab.
他渐渐清偿他的债务。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Er geht nach und nach nicht in die Bibilothek.
渐渐他再也不去图书馆了。
Sie haben sich nach und nach mit dieser Anschauung befreundet.
他逐渐熟悉了这个观点。
Manche Wörter wurden nach und nach ihrer konkreten Bedeutung entkleidet.
有些词逐渐失去具体的含义。
Die Angst wich nach und nach.
恐惧逐渐消失了。
Wir fahren nach Müchen und dann noch nach Italien.
先去慕尼黑,然后去意大利。
Wir teilen uns hier,ihr geht nach rechts und wir nach links.
在这里分手,你
往右,
左。
Nach langer Diskussion gab ich schließlich nach und ließ meine Tochter nach Kanada fliegen.
经过长时间的讨论,终于让步,允许女儿去加
大。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.
有效和平建设需要当
有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。
Seine Aufsichtsfunktion gegenüber den Fonds und Programmen übt er nach wie vor nur oberflächlich aus und gegenüber den Sonderorganisationen fast gar nicht.
经社理事会对各个基金和方案的监督仍然只是敷衍了事,对专门机构更是几乎不作监督。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得展。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Das UNMISET-Mandat beinhaltet zwar keine umfassende Regierungsverantwortung mehr, doch ist die Mission nach wie vor für mit Exekutivaufgaben verbundene Polizeiarbeit verantwortlich und enthält einen bedeutenden militärischen Anteil.
虽然东帝汶支助团的任务授权不涉及全面的政责任,但它要维持监督
政政策和相当大的军事组成部分的责任。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货物和服务。
Hinsichtlich der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte verpflichtet sich jeder Vertragsstaat, unter Ausschöpfung seiner verfügbaren Mittel und erforderlichenfalls im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit Maßnahmen zu treffen, um nach und nach die volle Verwirklichung dieser Rechte zu erreichen, unbeschadet derjenigen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen, die nach dem Völkerrecht sofort anwendbar sind.
二. 关于经济、社会和文化权利,各缔约国承诺尽量利用现有资源并于必要时在国际合作框架内采取措施,以期逐步充分实现这些权利,但不妨碍本公约中依国际法立即适用的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。